EUROBABEL – PRIX NATHAN KATZ DU PATRIMOINE

Accueil > ACTUALITÉS > CHRISTINE ZEYTOUNIAN-BELOÜS, Bourse de Traduction 2012 du PRIX EUROPÉEN DE (...)

CHRISTINE ZEYTOUNIAN-BELOÜS, Bourse de Traduction 2012 du PRIX EUROPÉEN DE LITTÉRATURE

 La Bourse de Traduction 2012 du Prix Européen de Littérature est attribuée à CHRISTINE ZEYTOUNIAN-BELOÜS, née à Moscou en 1960, pour ses traductions de l’œuvre de Vladimir Makanine et pour l’ensemble de ses travaux pour faire connaître la littérature russe contemporaine.
 La remise de la Bourse de Traduction aura lieu le samedi 16 mars 2013 dans le cadre du festival TRADUIRE l’EUROPE – 8es Rencontres Européennes de Littérature, organisé en association avec la Ville et la Communauté Urbaine de Strasbourg et l’Université de Strasbourg. À cette occasion, un nouveau roman de Vladimir Makanine, Assan, sera publié dans sa traduction aux Éditions Gallimard, partenaires du Prix. Simultanément paraîtra dans la revue Europe un dossier spécial consacré à Vladimir Makanine et réalisé par Christine Zeytounian-Beloüs.
 Christine Zeytounian-Beloüs est née à Moscou en 1960 et vit en France depuis 1966. Elle est ancienne élève de l’École Normale Supérieure (Fontenay aux Roses 1980-1985). Poète et traductrice, elle est également peintre et illustratrice. Elle a été rédactrice en chef de la revue Lettres Russes à Paris de 1995 à 2003 et continue d’appartenir à sa rédaction. Elle dirige depuis 2005 le domaine russe aux éditions Albin Michel. Elle est lauréate du prix Russophonie 2010 pour sa traduction du Premier rendez-vous d’Andreï Biely (Anatolia 2009). Elle a traduit les auteurs classiques Fiodor Sologoub et Léon Tolstoï et surtout de nombreux romanciers russes contemporains : Tchinguiz Aïtmatov, Andreï Bitov, Nicolas Chmelev, Nikolai Dejnev, Sergueï et Marina Diatchenko, Sergueï Dovlatov, Anatoli Kim, Andreï Kourkov, Leonid Latynine, Sergueï Loukanienko, Victor Pelevine, Alexeï Slapovski, Olga Slavnikova. C’est cependant à l’œuvre de Vladimir Makanine qu’elle s’est consacrée le plus régulièrement : L’intermède, nouvelle, in Là où le ciel..., Messidor, 1988 • Le Retardataire, roman, Belfond, 1990 • La Brèche, roman, Belfond, 1991 • Le citoyen en fuite, roman, Flammarion, 1991 • Deux solitudes, roman, Belfond, 1993 • Underground, ou un héros de notre temps, roman, Gallimard, 2002 • Le prisonnier du Caucase et autres nouvelles, Gallimard) 2005 • La Brèche, roman, réédition en poche, Gallimard, 2007.
 Outre de nombreuses traductions poétiques parues dans des revues, Christine Zeytounian-Beloüs a également traduit des recueils de nombreux poètes russes modernes : Bella Akhmadoulina, Andreï Biely, Evgueni Bounimovitch, Tatiana Chtcherbina, Ivan Jdanov, Dmitri Prigov, Ossip Mandelstam, Alexandre Vvedenski. Avec Hélène Henry, elle a réalisé la vaste Anthologie de la poésie russe contemporaine 1989-2009 publiée en 2010 par la Maison de la poésie Rhône-Alpes.